Datum objave: 10. srpnja 2023.
Kategorija: Naslovnica

Projekt iz Hrvatskoga jezika: Croatia rediviva ča-kaj-što

Zlatna formula hrvatskoga jezika
Nositelji: mr. sc. Jasna Košćak i zainteresirani učenici 2.a, 2.b, 3.a

Ciljevi projekta i projektne nastave ostvarivali su se u kontinuitetu tijekom školske godine 2022./2023. Njegovanje svijesti o hrvatskoj kulturnoj baštini i tradiciji, osvještavanje potrebe očuvanja hrvatskih dijalekata i mjesnih govora, odgoj za dijalektnu toleranciju, proučavanje i razvijanje spoznaje o hrvatskim narječjima kao nematerijalnom kulturnom dobru, potrebi i  vrijednosti skrbi za sve idiome hrvatskoga jezika kao dijela nacionalnog identiteta u duhu preradovićevske misli: Ljub' si rode jezik iznad svega,/ U njem živi, umiraj za njega!/ Po njemu si sve što jesi:// Bez njega si bez imena,/ Bez djedova, bez unuka,/U prošasti, sjena puka,/ Ubuduće niti sjena!

[opširnije]

 

Upoznavanje  Zlatne formule hrvatskoga jezika ča – kaj – što i neprijepornoga prinosa Drage Štambuka koji pod tim nazivom godinama promiče hrvatska narječja, sastavni je dio projektnoga rada kao i upoznavanje njegova gorljiva zalaganja koje je urodilo plodom: 29. studenog 2019.  Zlatna  formula uvrštena je na Nacionalnu listu hrvatske baštine kao nematerijalno kulturno dobro. Poticaj radu na projektu  Zlatne formule riječi su samoga autora: Zlatna formula hrvatskoga jezika ča-kaj-što sažima i predočava na jednostavan i razumljiv način poput oznaka (eng. brand) bit hrvatskoga jezika kao trojstvenoga i tropletnoga  jezika, sastavljenog od triju dionica (stilizacija ili idioma/narječja), čakavske, kajkavske i  i štokavske…Rečeni potencijal, osobito leksički, kojega sadrže hrvatske jezične stilizacije, veliko je jezično, kulturno i identitetsko blago hrvatskoga naroda pa sve što to blago postavlja u žarište pozornosti mladih naraštaja potiče osvješćivanje i dublje razumijevanje naravi našega trojednoga jezika, jedinoga takvoga među slavenskim jezicima. (Štambuk, Zlatna formula hrvatskoga jezika ča – kaj – što, Jezik, god. 65. br. 4 -5:177 – 178)

           Promoviranje i oživljavanje kajkavskoga, čakavskoga i štokavskoga narječja odvijalo se putem književnih i drugih vrsta tekstova te online upoznavanjem govora  izvornih govornika. Učenike se postupno uvodilo u samostalno korištenje različitih izvora pri proučavanju građe čime se poticao znanstvenoistraživački rad te razvijale komunikacijske i prezentacijske vještine.                        Samostalnim istraživačkim radom  kod kuće i u školi, u skupinama i u paru, suradnički učeći i kreativno ostvarujući  odgojno–obrazovne ishode učenici su stvarali i oblikovali  tekstove prema  postavljenim zadatcima.                                                                                                                                                                    2. a i 2. b razred, proučavajući područnu raslojenost jezika  te osobitosti triju narječja na leksičkoj, fonološkoj, morfološkoj i sintaktičkoj razini,  njihovu rasprostanjenost te mjesne govore pojedinih narječja, izrađivali su dijalektološke tablice. Pristupilo se i specifičnosti pojedinih mjesnih govora. Slušalo se, primjerice, izvornoga govornika bednjanskih govora i uspoređivalo s općim obilježjima kajkavskoga narječja kojem pripadaju bednjanski govori.                                                                  

3. a razred  kreativno je stvarao  u književnoj radionici pod nazivom Postmodernizam i tradicija iskazujući poznavanje književnih djela i likova, književnopovijesnih razdoblja, funkcionalnih stilova i idioma hrvatskoga jezika. Nakon proučavanja  tragedije Hamlet Wiliama Shakespearea, groteskne tragedije Predstava Hamleta u selu Mrduša Donja Ive Brešana, potom romana Koraljna vrata Pavla Pavličića te pastorale Dubravka Ivana Gundulića zaključivalo se o tradicionalnoj i postmodernističkoj književnosti  te obilježjima postmodernizma, uspostavljanja mosta prema tradiciji, postupcima intertekstualnosti i intermedijalnosti, jezičnim i stilskim aspektima navedenih književnih djela.                                                                                                                                        Drugi dio rada učenika bila je priprema i  kazivanje monologa. Hamletov monolog Biti ili ne biti  W. Shakespearea  izvela je Lara Kette, a hamletovski monolog u postmodernističkom duhu likova Škunce i Škoke koji, kako stoji uputa u tekstu, govore zajedno, Škunca sa zanosom, a Škoko čitajući bez volje: uprizorili su Lovro Rajić, Marko Kalaica i Ali Alili. Služeći se govornim vrednotama u kazivanju teksta, učenici su se okušali i u scenskome uprizorenju.                                   

Treći dio rada odvijao se u skupinama. Tema je bila Hamlet u suvremenom svijetu. Učenici su kreirali  u svojoj skupini postmodernistički monolog služeći se Shakespeareovim i Brešanovim monolozima Hamleta  pišući organskim i neorganskim idiomima stvaralački se izrazivši potaknuti književnim tekstom.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          

1. skupina: Hamlet u XVI. gimnaziji: Lea Bićanić, Helena Vurušić, Lara Kette i Bruna Plehan (standardni jezik);                                                             
 2. skupina: Hamlet:  Ana Rezar, Jurja Šimunac, Ana Marija Čupić i Karla Nikolić               (čakavsko narječje);                                                                   
3. skupina: Hamlet:  Hana Krajnović, Ali Alili, Korina Tušinski, Tina Mimica i Petra Lušić  (razgovorni idiom);                                                                
4. skupina: Hamlet na Svjetskom nogometnom prvenstvu – Qatar: Karlo Cmrečnjak, Melani Matić, Karla Barković, Nika Franjić i Lovro Rajić (standardni jezik);                                                                    
5. skupina: Hamljetof manuluog:  Luka Bolfek, Lana Makarun, Marko Kalaica, Maria Morić i Terezija Krmelić (kajkavsko narječje)                                                                                                               

Predstavnici skupine izvodili su monologe pred publikom (drugim učenicima), a zadovoljstvo i ozračje radosti preplavilo je učenike u osvrtu na rad u skupinama, zadatcima i monolozima te              samovrednovanju učinjenoga.                                                                                                       Završni dio rada činilo je prikupljanje radova – monologa i izrada plakata s temom Zlatna formula ča – kaj – što, idiomi hrvatskoga jezika u postmodernističkom duhu i ruhu hamletovskih monologa, likovno osmišljavanje, uporaba boja i crteža,  u čemu su svoj doprinos dali Tina Mimica i, osobito, Luka Bolfek koji je koordinirao izradu plakata, nacrtao i osmislio govorne situacije na različitim idiomima te oblikovao likove – karaktere u duhu stripovskih minijatura i karikatura spajajući tradicionalno i supkulturalno. Uspjeh nije izostao, učenici su bili iznimno zadovoljni  i radosni zbog ostvarenoga.

 Mr. sc. Jasna Košćak, prof.  

 

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

Pročitajte još

OBAVIJEST

Poštovani roditelji i učenici, u srijedu, 19. 3. 2025. tri obrazovna sindikata najavila su štrajk u svim obrazovnim ustanovama, a nastavnici XVI. gimnazije pridružit će se najavljenom štrajku. Tijekom najavljenog štrajka škola će biti otvorena za sve učenike. Sve...

Skip to content